# Chinese Author Alignment Use this file when the user writes in Chinese, provides a Chinese Data Availability draft, or asks for bilingual wording. The goal is not to translate Chinese literally. The goal is to convert the author's Chinese description into a Nature-ready English availability route. ## Core terminology | 中文 | Preferred English | Notes | |---|---|---| | 数据可用性声明 / 数据获取声明 | Data Availability | Use the journal heading `Data Availability`. | | 本研究产生的数据 | data generated in this study | Include repository and identifier when public. | | 原始数据 | raw data | Do not call processed tables raw data. | | 处理后数据 | processed data | State whether processing scripts are available. | | 源数据 | source data | Usually data underlying figures or tables. | | 补充材料 / 附录 | Supplementary Information | Use exact file/table names when possible. | | 公共数据库 | public database / public repository | Name the database and identifier. | | 数据存储库 | data repository | Prefer repository over platform unless it is a true archive. | | 登录号 / 编号 | accession number | Use for repositories that assign accession IDs. | | DOI / 永久链接 | DOI / persistent URL | Prefer DOI when available. | | 受限数据 | restricted data | Explain legal, ethical, consent, commercial, or third-party reason. | | 脱敏数据 | de-identified data | Do not say anonymous unless re-identification risk is addressed. | | 合理请求 | reasonable request | Not enough alone; add route, eligibility, and conditions. | | 通讯作者 | corresponding author | Avoid making an email the only durable access route if an institutional route exists. | | 数据使用协议 | data-use agreement | State when required for access. | | 伦理审批 | ethics approval | Name approval body or requirement when relevant. | | 代码可用性 | Code Availability | Keep separate if the journal separates data and code. | ## Chinese-to-English conversion rules - Convert "本文所有数据均包含在正文和补充材料中" to a specific claim: name Source Data files, Supplementary Tables, or repository records. If raw data are absent, say so as a risk flag rather than pretending they are included. - Convert "可向通讯作者合理索取" only after adding: why public sharing is impossible, who reviews requests, eligible requesters, required approvals or data-use agreement, and expected access route. - Convert "数据因隐私原因不可公开" into a controlled-access pattern: state privacy/consent/legal basis, public metadata if available, access committee or institution, and conditions. - Convert "商业数据/企业数据不可公开" into a third-party or commercial restriction pattern: name the provider or owner, request route, and whether derived or aggregate data can be shared. - Convert "数据将在接收后上传" into an action item: deposit before submission or create a private reviewer link if the repository supports it. - Convert "使用公开数据集" into a citation requirement: include source, version/release/date accessed when relevant, and dataset citation. ## Bilingual intake questions Ask only what is needed for the statement. ```text 请确认这些字段: 1. 哪些数据支撑主文图、补充图和统计分析? 2. 每类数据是否已有仓库、DOI、登录号或审稿人私密链接? 3. 是否包含人类参与者、隐私、商业、第三方授权或国家/机构限制? 4. 如果数据不能公开,谁负责审核申请?需要伦理审批或数据使用协议吗? 5. 是否有代码、脚本或 README 能解释 raw data 到 figure source data 的处理过程? ``` ## Common Chinese draft fixes | 中文原意 | Avoid literal English | Nature-ready direction | |---|---|---| | 数据可向通讯作者索取。 | Data are available from the corresponding author upon request. | State the restriction reason and institutional access process. | | 所有数据见补充材料。 | All data are in the supplementary materials. | Name exact Supplementary Tables/Source Data and flag missing raw data if any. | | 数据暂未上传。 | Data will be uploaded later. | Deposit now or list repository action as blocking. | | 使用了公开数据库。 | Public databases were used. | Name database, accession/version/date accessed, and cite dataset. | | 因隐私不能公开。 | Data cannot be public for privacy reasons. | Add de-identification status, access committee, eligibility, and agreement terms. | ## Recommended bilingual output When useful, provide English first and Chinese second: ```text Data Availability [English statement for submission] 中文核对 - 这句话对应中文含义:[brief Chinese explanation] - 需要作者确认:[missing accession / repository / ethics condition] ``` Do not put Chinese explanatory notes inside the final English statement unless the target journal allows bilingual manuscript text.