Files
BZJZ_Material/文档润色流和知识库构建流/claude-scholar/skills/nature-response/references/chinese-author-alignment.md
2026-06-11 03:33:14 +08:00

3.3 KiB

Chinese author alignment

Use this file when the user writes in Chinese, provides Chinese author notes, or asks for 中文核对, 中英对照, 审稿意见回复, 逐点回复, 修回信, 大修回复, or 小修回复.

Default behavior

  • Accept Chinese reviewer summaries, author notes, manuscript-change notes, and mixed Chinese-English inputs.
  • Draft the final point-by-point response letter in English unless the user explicitly asks for Chinese only.
  • Keep a short 中文核对 section for unresolved author actions when it helps the author act.
  • Translate intent, not literal wording.
  • Convert vague Chinese notes into concrete response evidence requirements.

Common Chinese note conversions

Chinese note Problem Better handling
我们已经改了 Too vague Ask what changed, where it appears, and whether revised text is available
按审稿人意见修改 No action mapping Convert to AUTHOR_INPUT_NEEDED until action and location are known
我们补了实验 Missing evidence Request experiment name, conditions, replicate/sample details, result summary, and figure/table location
我们补了分析 Missing analysis detail Request analysis method, data source, key result, statistical output, and manuscript location
这个问题不重要 Defensive and unsupported Reframe as scope, evidence, or claim-boundary reasoning if scientifically justified
由于时间原因没做 High-risk excuse Replace with study-design or scope boundary only if true; otherwise flag risk
审稿人误解了 Accusatory Reframe as manuscript clarity issue and add clarification
详见正文 Not traceable Require section, page, line, figure, table, or supplement
我们认为足够了 Unsupported sufficiency claim Explain what evidence addresses the concern or mark remaining limitation

Chinese confirmation section

Use concise Chinese action notes:

中文核对
- R1.1: 请补充验证分析的主要结果、样本量或数据集规模,以及 Fig. 5 对应的正文位置。
- R1.2: 请确认统计检验名称、重复单位、样本量和多重检验校正方法。
- R2.1: 目前不能声称已完成动物验证;建议改为范围说明 + Discussion limitation。

Bilingual drafting pattern

When the user supplies Chinese notes:

  1. Preserve reviewer comments in their supplied language unless asked to translate.
  2. Build the tracker using English action labels.
  3. Draft the response letter in polished English.
  4. Add 中文核对 only for decisions, missing facts, and high-risk issues.

Tone correction examples

Chinese author note:

审稿人没有理解我们的方法。

Response stance:

We agree that the original Methods description did not make this distinction sufficiently clear.
We have revised the Methods to clarify [specific distinction and location].

Chinese author note:

这个实验超出了我们的能力。

Response stance:

We agree that this experiment would provide an additional test of [claim]. However, it would require
[new cohort/system/longitudinal design], which is outside the scope of the present study. We have
therefore softened the claim and added a limitation in [location].